三十六回忆3(第1页)
在此之前,我从未听过有人对我说过类似的话。
大脑一片空白,似乎有什么东西……挣脱了束缚。
所有人,在我身边的所有人,要么羡慕着我的优秀、并且妒忌地议论着我;要么不断催促着我再优秀一点。
“你……”
“嗯?”男孩挑了挑眉。
“交个朋友?……”毕竟之前对他了脾气,现在这么说未免有些尴尬。
“好啊。”男孩没有拒绝,但也没有像我之前所遇到的人一样,露出令人作呕的笑容,只是继续低头摆弄着平板。
他貌似点开了一个视频,旋律传了出来。
あたしが愛を語るのならその眼には如何、映像る?
【如果能够让我来谈论爱的话在你眼中会是怎样一副景象】
詞は有り余るばかり無垢の音が流れてく
【言语辞藻满溢而出尚有富余任由无垢的音色静静地流淌】
あなたが愛に塗れるまでその色は幻だ
【直到将你全身都涂满爱为止那份颜色又将是怎样的虚幻】
ひとりぼっち、音に呑まれれば全世界共通の快楽さ
【孤身一人就此任由音乐吞噬这便是全世界共通的快乐吧】
つまらない茫然に溺れる暮らし誰もが彼をなぞる
【沉溺于无聊茫然的生活之中无论是谁都在模仿着那个他】
繰り返す使い回しの歌にまた耳を塞いだ
【只得灌入那往复循环的歌曲将耳朵一次又一次堵塞隔绝】
あなたが愛を語るのならそれを答とするの?
【如果要让你来谈论所谓的爱你能把那份回答当作答案吗】
目をつぶったふりをしてるならこの曲で醒ましてくれ!
【假若你还佯装不知紧闭双眼现在就用这歌让你清醒过来】
誰も知らぬ物語思うばかり
【任谁也不知道的那小小故事一遍又一遍在心底反复回想】
壊れそうなくらいに抱き締めて泣き踊った
【用力到仿佛要将其毁坏一般紧拥着它们哭泣着旋转起舞】
見境無い感情論許されるのならば
【倘若这已无法辨别的感性论也能够被允许继续存在的话】
泣き出すことすらできないまま呑み込んでった
【即使就这么将它们吞咽入肚却还是连哭也没法哭出声来】